10 Ιουλ 2011

ΝΕΡΟΥΔΑ/ ΚΑΜΜΙΝΓΚΣ


Και μία μία οι νύχτες
ανάμεσα στις πόλεις μας τις χωριστές
προστίθενται στη νύχτα που μας ενώνει.

Πάμπλο Νερούδα

**

νά τ' αγγίξω;είπε αυτός
(θα τσιρίξω είπε αυτή
μιά φορά είπε αυτός)
απαλά είπε αυτή

(να τό δαγκώσω;είπε αυτός
πόσο;είπε αυτή
τί μου ζητάς;είπε αυτός
να μέ κοιτάς είπε αυτή)

να συνεχίσω;είπε αυτός
(θα σέ μισήσω είπε αυτή
αν σέ φιλήσω είπε αυτός
θα σέ αφήσω είπε αυτή

παίρνεις χάπι;είπε αυτός
είναι αγάπη;είπε αυτή)
είσαι αναμμένη;είπε αυτός
(είμαι θλιμμένη είπε αυτή

θά μου 'ρθει ίλιγγος είπε αυτός
ναί αλλά η σύζυγος είπε αυτή
σιγά τώρα είπε αυτός)
κοιτάς την ώρα είπε αυτή

(πώς βογκάς!είπε αυτός
μη σταματάς είπε αυτή
πιό δυνατά είπε αυτός)
πιό αργά είπε αυτή

(χύνω!είπε αυτός
σβήνω είπε αυτή)
είσαι δικιά μου!είπε αυτός
(είσαι δικός της!είπε αυτή)

ε.ε. κάμμινγκς

*Το πρώτο, είναι από τα "Ερωτικά Ποιήματα" του Πάμπλο Νερούδα, σε απόδοση Αγαθής Δημητρούκα, των Εκδόσεων Πατάκη. Το δεύτερο, είναι από τα "33x3x33 Ποιήματα-Δοκίμια-Θραύσματα", σε μετάφραση Χάρη Βλαβιανού, των Εκδόσεων Νεφέλη. Και τα δύο, είναι δώρα φιλίας της Βασιλικούλας. Την ευχαριστώ. Κι ανταποδίδω φιλία. Και τα δύο, είναι δώρα αγάπης στην Πένυ. Την ευχαριστώ. Να μου ανταποδώσει αγάπη.